BeMiDbar במדבר
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני
Viene tradotto sempre con deserto ma non si riferisce alle zone aride del pianeta Terra.
L'uguaglianza di MiDbar con Dbar è evidente, ed è attinente alla Lingua parlata, al discorso.
discorso, parlare (Shir HaShirim 4: 3 nella forma מִדְבָּרֵךָ , "il tuo discorso"). Formato da דבר ᴵ ( parlare), con prefisso M. כְּח֤וּט הַשָּׁנִי֙ שִׂפְתֹתַ֔יִךְ וּמִדְבָּרֵ֖יךְ נָאוֶ֑ה כְּפֶ֤לַח הָֽרִמּוֹן֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ׃
מְדֻבָּר agg. NH ha parlato, ha detto. Parte. di דֻּבַּר ( è stato parlato), Pu. di דבר .
דִּבֵּר mn (pl. דִּבְּרוֹת ) parlare, parlare, parola (Geremia 5:13 e 9: 7 nel cantare). Da דבר
דַּבָּר mn PBH leader, guida. JAram. דַּבָּר , דַּבָּרָא , Syr. דָּבוּרָא , da דְּבַר ( ha guidato, guidato; vedere דבר ᴵᴵ ), secondo lo schema פַּעָל . Derivata: דַּבָּרוּת .
דָּבָר mn 1 parola, discorso. 2 materia, affare. 3 affari, occupazione. 4 qualcosa, qualsiasi cosa. [Da דבר ᴵ , JAram. דִּבּוּרָא (= discorso), דְּבֵירָא (= parola).] Derivata: דְּבָרִי , cp. דִּבְרָה
B M DBR