סדם ואת עמרה sodoma e gomorra

Più che di gomorra si dovrebbe dire Am-ràh: Gente / Popolo arrogante superbo; similitudine con i cosiddetti amorrei, persone che venerano gli astri e praticano magia 

Da annientare l'arroganza , la superbia

da temere.
    - Qal - רָהַב ha temuto (Proverbi 6: 3 - Isaia. 60: 5 ( וְרָהַב לֽבָבֵךְ ) .
    - Hiph. - הִרְהִיב ha allarmato, intimorito, sbalordito (ShirHaSHirim 6: 5 nella forma הִרְהִיבֻנִי ). [Syr. אֶתְרֽהֵב (= era inquieto dalla paura, aveva paura), אֶתְרַהַב (= era molto allarmato, era terrorizzato), אַרֽהֵב (= ispirava terrore, allarmato), Arabo rahiba (= temeva, era allarmato), Akka. Rābu(= tremare).] Derivata: מַרְהִיב .

רהב ᴵᴵ agire tempestosamente, agire con arroganza.
    - Qal - רָהַב 1 ha agito in modo tempestoso, ha agito in modo turbolento (Isaia 3: 5 nella forma יִרֽהֲבוּ ); NH 2 si è comportato in modo arrogante.
    - Hiph. - הִרֽהִיב 1 ha reso qualcuno orgoglioso (Salmi 138: 3 nella forma תַּרְהִבֵנִי ); NH 2 si è comportato in modo arrogante.
    - Hith. - הִתְרַהֵב si è comportato con arroganza. - Siph'el (vedi סרהב ). [Aram. רֽהֵב (= era arrogante), Syr.רֽהֵב (= era impetuoso), Akka. ra'ābu (= prendere d' assalto con rabbia). Possibilmente correlato a רחב . Derivati: רַהַב ᴵ , רַהַב ᴵᴵ , רֹהַב , הֵרֽהָבָה , הִתְרַהֲבוּת .

רַֽהַב ᴵ fn 1 arroganza, superbia (Isaia 30: 7 ). PBH 2 grandezza. Forza MH 3 . [Da רהב ᴵᴵ .] Derivati: רֽהַבֽתָּנוּת , רְהַבֽתָּנִי .

רַֽהַב ᴵᴵ mn 'Rahav' - nome di un mostro marino che simboleggia l'Egitto. [Lett .: "l'arrogante". Da רהב ᴵᴵ .]

רֹֽהַב mn arroganza, superbia (Salmo 90:10 nella forma רָהְבָּם ). [Da רהב ᴵᴵ .]

רֶהֵב agg. NH arrogante, altero. [Da רהב ᴵᴵ .]

רֵהַבִּילִיטַצְיָה vedi רֵיהַבִּילִיטַצְיָה .

רְהַבִים mn pl. un Salmo 40: 5 , prob. che significa "idoli". [Lett .: "gli arroganti". Da רהב ᴵᴵ .]

רְהַבְתָּנוּת fn NH arroganza. [Formato da רַהַב ᴵ con suff. ◌תָּנוּת .]

רְהַבְתָּנִי adj. NH arrogante. [Formato da רַהַב ᴵ con suff. ◌תָּנִי .]

רהה da temere.
    - Qal - רָהָה 1 temeva; NH 2 si mosse esitante.  Poiché la parola תִּרֽהוּ (Isaia 44: 8 ) potrebbe essere letta anche תִּרֽתוּ , la base potrebbe essere ירהּ , equivalente all'arabo. wariha (= era sconsiderato, era impotente).] Derivati: רֵהֶה , רָהוּי , רְהוּת , רֽהִיָּה .

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Passiamo a SODOMA - SDM che è attinente a SD scritto con la Shin ed è anche collegato a Sadeh Campo

שֵׁד mn spirito malvagio; Akka. shēdu ( uno spirito protettivo, specialmente nella forma di un colosso toro), da cui anche Aram. שֵׁידָא , Syr. שִׁידָא ( demone). cp. il secondo elemento nel Phoen. גדשד . Derivati: שֵׁדָה , שֵׁדוֹן .

שֹׁד ᴵ mn 1 violenza, caos. 2 devastazione. Da שׁדד .

Da annientare la CRUDELTA'. LA MALVAGITA'

OPZIONE 2 - S-DM  סדם in contrapposizione a אדם ( a-dm Alef con Dam Sangue, Essere umano completo collegato all'Uno)